dissabte, d’octubre 08, 2022

Cultura catalana... o mallorquina, o eivissenca, o...

Veig uns articles aquí: https://www.naciodigital.cat/opinio/25074/cultura-catalana-canco-txarango

i aquest altra:

Per què en diuen diversitat quan volen dir castellà? https://www.nuvol.com/llengua/per-que-en-diuen-diversitat-quan-volen-dir-castella-276540

I pens també: "cultura catalana" -del tipus que implica lletra escrita-, si és en castellà, es pot dir "catalana"?. O i fos el cas, cultura mallorquina, o eivissenca en castellà, seria mallorquina o eivissenca?

Quan estudiava a Nova York, a vegades fèiem festes on tothom duia menjar típic del seu lloc d'origen. Jo feia rubiols amb la recepta de la meva padrina, estarem d'acord que era cuina mallorquina, encara que usava ingredients d'allà i per tant no tenien exactament el mateix gust que fets aquí. 

Si fas Tonyina Teriyaki a Catalunya, fas cuina catalana? Jo diria que no. O com a molt, per allò d'estar usant ingredients catalans (si és que els uses) fas fusió. 

Per tant, no crec que, en el cas de que sigui del tipus de cultura que té com a protagonista la lletra, si és en castellà, no és catalana. Com si algú català viu a Londres i fa lletres de cançons, llibres o poesia en castellà. Quina cultura fa? 

Trob que si el focus és en la lletra, l'idioma de la lletra és definitori del tipus de cultura que es fa.