Què hi ha en un nom? Duc un temps plantejant-me si el terme "feminisme" fa justícia a allò que defensa. Aquí està la meva conclusió d'avui.
El terme fou encunyat a l'inici per un home, i "feminista" era una dona que lluitava pels drets de la dona, per poder arribar a la igualdat social amb els homes (https://ca.wikipedia.org/wiki/Feminisme). També ho he cercat a altres bandes i he vist la definició de feminisme i de masclisme.
Feminisme: http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0063073, https://dle.rae.es/?id=HjuyHQ5, https://www.merriam-webster.com/dictionary/feminism
Masclisme: http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0086580, https://dle.rae.es/?id=NnO8B9D. En anglès no trob equivalent a "masclisme" sinó "masclista" https://www.merriam-webster.com/dictionary/masculinist, tot i que si he trobat equivalent a "feminisme".
Però no em convencien les definicions. Jo el veia com un mal terme per designar un bon concepte, ja que a priori pareix que, lingüísticament pugui significar el mateix que "masclisme" però de signe contrari. Vaig decidir cercar un poc, i aquí està el procés seguit:
He cercat què vol dir -isme com a sufix: Segons https://ca.wiktionary.org/wiki/-isme, indica doctrina, ideologia (comunisme), qualitat, estat constatat (colorisme, analfabetisme), o conducta, malaltia (sonambulisme, raquitisme). Simlar en castellà https://dle.rae.es/?id=MBKXJUu. I en anglès, https://www.merriam-webster.com/dictionary/-ism, com a nom, un "ism" si que té una connotació de ser una actitud o creença opressora o discriminatòria. I també en una de les accepcions, com a sufix. En francès tenim això https://fr.wiktionary.org/wiki/-isme, on també podem veure que la idea de feminisme és la d'un moviment que cerca igualtat mentre que masclisme es té connotació de voler la supremacia masculina.
Ara, el terme es va encunyar a França, Països Baixos i poc després va ser usat a U.K. Aleshores em decant per agafar el significat en francès i en anglès (no conec l'idioma flamenc, per tant no aniré per allà).
Què tenim? Idò que sembla que efectivament, com a concepte i per resumir, feminisme és igualitari i masclisme no, si hem d'acceptar el que vol dir el sufix en francès. Però no oblidem que el moviment feminista es va fer fort sobretot a U.K. com veim a Wikipedia. I per tant no podem descartar la significació que té el sufix en anglès.
On vaig amb tot això? Actualment l'ultradreta utilitza el terme contra la dona, i he de dir que el terme en sí els ho posa massa fàcil. Sobretot tenint en compte que cada dia escoltam com es desnaturalitzen de forma interessada paraules com democràcia, llibertat i dret, amb "feminisme" és que ho posam en palangana! La interpretació com a "moviment que pretén fer el mateix que el masclisme però de part de les dones" està servida, i ho utilitzaran per convèncer molta gent que "és dolent".
Personalment, trob que:
1r - En vista de què: el sufix pot tenir aquest connotació en anglès, d'on el moviment prové, i
2n - En vista que el terme el va encunyar un home... (o és que li farem cas sense ni pensar????)
No seria hora que trobem un terme que expressi de forma lingüística més clara el que es cerca i es pretén assolir? Que és igualtat de drets per a tothom, tractament social no discriminatori etc etc... Que socialment cercam que s'acabi la distinció discriminatòria per gènere. No es podria trobar un terme que transmeti clarament el concepte, amb qual els homes que el comparteixen, que no són pocs, també s'hi puguin sentir identificats? Al cap i a la fi, la lluita per una societat igualitària, o la feim totes i tots, o no serà. Ha de ser transversal quant a gèneres. I estendre la no discriminació per gènere a tothom, sigui de gènere de naixement, gènere sentit, o transgènere.
Personalment, aboliria la diferenciació per gènere... però això serà més complicat!
Tornant a Shakespeare, jo solia pensar, com na Julietta, que "una rosa, amb qualsevol altra nom, tendria la mateixa dolça olor". Però la Programació Neurolingüística i els fets de la vida m'han mostrat que les paraules són potents i influeixen en el pensament.
Animau-vos... s'admeten idees per trobar-li un nom millor. Ara, que consti que mentre no es trobi, jo me seguesc declarant feminista segons el concepte de la paraula.